dataviz节的未来

    科技2025-03-14  30

    Usually, around this time of the year, we’ve all got events in the fall to look forward to whether it’s conferences, festivals, or other forms of gatherings to network, learn and share ideas. Then there’s 2020: a very different year for conferences (and a whole lot of other things) that is changing the shape of public events in almost every way.

    通常,在每年的这个时候左右,我们都会在秋天举行一些活动,以期期待会议,节日或其他形式的聚会,交流,学习和分享想法的机会。 然后是2020年:召开会议(以及很多其他事情)的截然不同的一年,这几乎改变了公共活动的形式。

    Over the last few months, our team at Encode attended several design conferences, taught undergraduate design students, and had countless meetings, all without leaving home. Since March, our homes have become the world we live in, for better or worse. Will it be the world of tomorrow too?

    在过去的几个月中,我们在Encode的团队参加了几次设计会议,教了本科设计生,并举行了无数次会议,而所有这些都没有离开家。 自三月以来,无论好坏,我们的房屋已成为我们赖​​以生存的世界。 也会是明天的世界吗?

    As a newborn data design festival, we’ve been thinking quite a lot about what the future holds. Here are our thoughts on what the ‘new normal’ might be for Encode from a recent Zoom fireside chat.

    作为新生的数据设计节,我们一直在思考未来的发展。 这是我们对最近Zoom炉边聊天中的“ 编码 ”的“新常态”的想法。

    Cedric Kiefer from Onformative speaking at Encode 2019, London. 来自 Informative的 Cedric Kiefer在伦敦 Encode 2019上 发表演讲。

    质量而不是数量 (Quality not quantity)

    Conferences have always been a place for networking, inspiration, new opportunities, and, of course, the odd late-night drinking session. Design festivals are no exception to that.

    会议一直是交流,灵感,新机遇,当然还有深夜喝酒的奇异场所。 设计节也不例外。

    There’s a lot to be said about the physicality of these events. From exciting introductions among early-hour attendees looking to make friends to the thrilling experience of sitting in the front row to see those who inspire you to give a goosebump-inducing talk that will send you home overflowing with ideas.

    关于这些事件的物理性有很多话要说。 从希望结识朋友的早班参与者的激动人心的介绍到坐在前排的激动人心的体验,看看那些激发您进行诱人的演讲,这些演讲会带给您无穷的想法。

    Can we still achieve this with an event that has all the ingredients of a great festival — minus the physical space?

    我们是否可以通过举办具有盛大节日所有要素的活动(减去实际空间)来实现这一目标?

    Perhaps the future of these festivals is to see the current climate as an opportunity to enhance the personal immersive experience. Imagine a multi-track event where the schedule of each day is an experience that you delve into that is immersive, personalised, and customised to your choices and interests.

    这些节日的未来也许是将当前的气候视为增强个人沉浸式体验的机会。 想象一下一个多轨事件,其中每天的日程安排都是您要深入研究的体验,它是身临其境,个性化并根据您的选择和兴趣定制的。

    As a result, you’d have a series of experiences that still combine insights, personal interests, and showcase work but on a more intimate level. Something that has come out of this quarantine period is an interesting concept called Quarantine Book Club, created by Mule Design in San Francisco. It’s a space where you get a chance to meet the author behind one of your favourite books and have a Q&A with them.

    这样一来,您将获得一系列体验,这些体验仍将洞察力,个人兴趣和展示工作结合在一起,但更加亲密。 在此隔离期间出现的一个有趣的概念称为隔离书俱乐部 ,由旧金山的Mule Design创建。 在这个空间中,您有机会与您最喜欢的书之一见面,并与他们进行问答。

    This sparked the idea of ‘Encode Originals’. Could we curate content into a series of focused documentaries and short films driven by a topic? Perhaps moving away from the two/three-day event into months of smaller engagements or releases?

    这激发了“ 编码原件 ”的想法。 我们能否将内容整理成一系列由主题驱动的重点纪录片和短片? 也许从两天三天的活动转移到几个月的小型订婚或发行中?

    Encode 2019, at Oval Space, London). Encode 2019 ,伦敦椭圆空间)。

    内容在虚拟世界中有多重要? (How important is content in a virtual world?)

    Encode 2019 was an experience which we curated by carefully selecting those involved and the topics that were discussed, but what does content curation mean in a world of the digital festival? Fast consumption and short attention spans may require curators to rethink the balance of content. Encouraging the data design community to not only have a say in what’s being discussed but to shape what goes into it. For example, the concept of a festival in this new world could be that it runs simultaneously in different cities where there is a framework that these cities work within but it’s localised to each community.

    我们精心挑选了涉及到的内容和讨论的主题来策划Encode 2019的体验,但是内容策划在数字电影节的世界中意味着什么? 快速消费和短时间关注可能需要策展人重新考虑内容的平衡。 鼓励数据设计社区不仅对正在讨论的内容发表意见,而且要决定其中的内容。 例如,在这个新世界中,节日的概念可能是它同时在不同的城市中运行,这些城市有一个框架,这些城市在其中运作,但已针对每个社区进行本地化。

    The choice of location for an event may still be relevant if you think about it from the hub/community that each represents. For example, NYC has a really strong data journalism community, London is more focused on data science and Milan is bustling with dataviz studios and practitioners, each with a unique style. You, the attendee (aka the ‘Encoder’) could plug into all three cities when you want to, allowing you to localize by city as well as topic while remaining connected to the global festival.

    如果您从每个事件所代表的枢纽/社区中考虑事件的位置选择,则可能仍然很重要。 例如,纽约市拥有一个非常强大的数据新闻界,伦敦更加专注于数据科学,米兰则忙于各具特色的dataviz工作室和从业人员。 您可以将参与者(也称为“ 编码器 ”)插入所有三个城市,从而在保持与全球节日联系的同时,按城市和主题进行本地化。

    Encode 2019, London. Encode 2019上有关数据素养的小组辩论的片刻。

    面对面会议在这个新世界中仍然有意义吗? (Are in-person conferences still relevant in this new world?)

    Admittedly, we don’t know and maybe the answer is no. Maybe this new scenario may shift the focus of what’s really worth the effort (of traveling, staying at hotels, and suspending your routines). For many, this could mean investing only in workshops or other activities that provide direct benefits that can’t be done as well online. The way of doing business is changing rapidly, so there’s no reason to doubt this could be applied to festivals too.

    诚然,我们不知道, 也许答案是否定的 。 也许这种新情况可能会将重点转移到真正值得付出的努力上(旅行,入住酒店和中止例行工作)。 对于许多人来说,这可能意味着仅投资于提供直接收益的在线研讨会或其他活动,而这在网上是无法做到的。 经商方式正在Swift变化,因此没有理由怀疑这也可以应用于节日。

    It’s something that we — as practitioners — already have to get used to with our own projects. The norm was for a kick-off meeting to be in the room with your clients and stakeholders where most of it was face-to-face. Whereas now we are conducting workshops in real-time and online. Software is already moving fast to support this transition. Web apps like Mural or Miro are helping businesses and teams to do this seamlessly.

    作为练习者,我们已经习惯了我们自己的项目。 通常在大多数情况下与您的客户和利益相关者在会议室举行启动会议。 鉴于我们现在正在实时和在线进行研讨会。 软件已经在快速发展以支持这种过渡。 诸如Mural或Miro之类的Web应用程序正在帮助企业和团队无缝地做到这一点。

    Encode 2019, London. Encode 2019会谈之间的阳光明媚的下午休息时间。

    Serendipity and six degrees of separation.

    偶然性和六个分离度。

    From the events that we’ve attended in the digital realm so far, something we missed — which is at the heart of Encode — is to encourage new friendships, relationships, and opportunities to collaborate with people you’ve never done so with before.

    从到目前为止我们在数字领域中参加的活动来看,我们错过的某些事情(这是Encode的核心)是鼓励新的友谊,关系以及与以前从未有过的人合作的机会。

    That’s not to say there are no lessons to be learned from this new way of sharing knowledge. Take a look at the concept behind Splice Beta: a series of multiple live one-hour sessions across 20+ days in a single month, so they got you covered almost every day of the month. Sounds like a lot? It’s not actually (it’s basically like a packed three-day schedule, spread over a month); on the other hand, it offers a flexible calendar, and you can pick what you want, without fear of missing out.

    这并不是说从这种新的知识共享方式中可以吸取教训。 让我们看一下Splice Beta背后的概念:一个月内连续20多个工作日,进行了一系列的多个实时一小时会议,因此他们几乎每个月的每一天都为您服务。 听起来很多吗? 实际上不是这样(基本上就像一个紧凑的三天时间表,分布在一个月内); 另一方面,它提供了灵活的日历,您可以选择想要的内容,而不必担心丢失。

    Yet, in the end we keep going back to serendipity and that moment where you are connected with like-minded folks who until that point weren’t on your radar. How do you create that environment in the digital space? Will this ever replace the physical experience? Being honest here, we want to stay true to our main aim and the reason we founded Encode: to connect talented, like-minded practitioners and share experiences, spark ideas and encourage collaboration. We will still strive for this, whatever shape Encode takes next.

    然而,最后,我们继续回到偶然性,那一刻起,您将与志趣相投的人保持联系,直到那时您才意识到这一点。 您如何在数字空间中创造那种环境? 这会取代身体经验吗? 坦率地说,我们希望忠于我们的主要目标以及建立Encode的原因:联系才华横溢,志同道合的从业人员,交流经验,激发思想并鼓励合作。 无论Encode接下来采用哪种形状,我们都将为此而努力。

    Whilst we don’t have all the answers it’s been interesting to explore and discuss what the future of festivals may be. We’d love to hear your thoughts. Hem and Piero.

    尽管我们没有所有答案,但探索和讨论节日的未来可能会很有趣。 我们很想听听您的想法。 下摆和皮耶罗。

    翻译自: https://medium.com/nightingale/the-future-of-dataviz-festivals-ebc2d0573878

    相关资源:Bunifu Dataviz Advanced 1.0.1
    Processed: 0.015, SQL: 8